Book Review: Virgil’s Aeneid

Edge Induced Cohesion

Virgil’s Aeneid, translated by John Dryden, edited by Charles W. Eliot

As volume thirteen of the Harvard classics series, this book, sent to me by a friend of mine, provided me a chance to give a second look to a classic.  About two decades ago or so I read the Aeneid and I did not find it to be all that enjoyable as a piece of literature [1], but I was willing to give the book another chance.  And looking back on this book, I am glad I did give it another chance.  I think it would have been unjust to the Aeneid as a poem to have viewed it given the prose translation of it that I first read, and given the excellence of this poetry translation, there is a lot more to the story than first met the eye, and a lot more to think about and reflect…

View original post 502 more words

About jamesbradfordpate

My name is James Pate. This blog is about my journey. I read books. I watch movies and TV shows. I go to church. I try to find meaning. And, when I can’t do that, I just talk about stuff that I find interesting. I have degrees in fields of religious studies. I have an M.Phil. in the History of Biblical Interpretation from Hebrew Union College in Cincinnati, Ohio. I also have an M.A. in Hebrew Bible from Jewish Theological Seminary, an M.Div. from Harvard Divinity School, and a B.A. from DePauw University.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.