Leuchter-the punctuation mark that isn’t there — theoutwardquest

One of the things I try to keep in mind when reading the Bible in English translation is that it will include much that is not there in the Hebrew or Greek. This includes punctuation. And yet I had long missed something in Jeremiah 8:8: How do you say, “We are wise, and Yahweh’s law […]

via Leuchter-the punctuation mark that isn’t there — theoutwardquest

About jamesbradfordpate

My name is James Pate. This blog is about my journey. I read books. I watch movies and TV shows. I go to church. I try to find meaning. And, when I can’t do that, I just talk about stuff that I find interesting. I have degrees in fields of religious studies. I have an M.Phil. in the History of Biblical Interpretation from Hebrew Union College in Cincinnati, Ohio. I also have an M.A. in Hebrew Bible from Jewish Theological Seminary, an M.Div. from Harvard Divinity School, and a B.A. from DePauw University.
Quote | This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.